¿Querés reservar tu lugar pero pagar más adelante?
Elegí la opción “Pago por transferencia bancaria”
y abonalo dentro del plazo del descuento. ¡Tu lugar queda guardado!
💬 Un curso intensivo, único y accesible, con un valor incalculable. ¿Por qué?
Porque en solo dos sábados, te voy a contar TODO lo que necesitás saber para iniciarte o avanzar con claridad en la gestión de proyectos dentro de la industria de la traducción y localización.
No es teoría suelta ni contenido genérico. Es lo que realmente pasa en la práctica: cómo se toman decisiones, cómo se resuelven problemas y qué herramientas, habilidades y estrategias necesitás para gestionar proyectos con profesionalismo.
👥 ¿A quién está dirigido?
Estudiantes o egresados del traductorado y carreras afines
Profesionales de otras industrias que quieran explorar el rol del PM
Traductores o freelancers que quieran entender cómo funciona la cadena de suministro
Público hispanohablante con interés en insertarse en la industria de la localización
👉 No necesitás experiencia previa. Solo curiosidad y ganas de aprender.
⭐ ¿Qué lo hace único?
Está diseñado para transmitirte en pocas horas conocimientos clave que a muchos les lleva años recopilar.
Se basa 100% en la práctica real.
Es en español, en un entorno cercano y distendido, con intercambio genuino.
🎁 Además, incluye una clase grupal extra después del curso para responder dudas, conversar sobre la industria y recibir orientación directa.
Online en vivo por Google Meet
2 clases intensivas de 3 horas cada una (con break breve)
Sábados 6 y 13 de septiembre de 2025 – de 10 a 13 h (hora Argentina, GMT -3)
Gestión de variables: Ciclo de vida del proyecto. Alcance, tiempo, costo.
Gestión de personas: Roles y funciones. Clientes, proveedores y equipo.
Gestión de riesgos: Prevención de errores. Análisis y planificación.
Resolución de conflictos: Herramientas, estrategias y técnicas de negociación.
Adaptabilidad y liderazgo: Cómo desarrollarlos.
Uso eficiente de tecnología: Herramientas, IA y automatización.
Comunicación asertiva: Su importancia y cómo lograrla.
🎓 Incluye:
✅ Acceso a las 2 clases en vivo
✅ Certificado de participación
✅ Clase extra de consultas exclusiva
✅ Material complementario
✅ Actividades autoevaluativas opcionales
✅ Grabaciones disponibles por tiempo limitado
Mi nombre es Yani Golocovsky, vivo en Argentina y soy Licenciada en Lengua y Literatura Inglesa por la Universidad Nacional de Córdoba.
Cuento con más de 15 años de experiencia en la industria de la traducción y localización, especializándome en la gestión de proyectos, la gestión y contratación de proveedores, así como en la implementación y mantenimiento de procesos de control de calidad y sistemas de gestión de traducción.
Actualmente, trabajo de manera independiente como consultora y facilitadora, enfocándome en la capacitación y formación profesional en diversas temáticas relacionadas con la industria de la localización, especialmente en gestión de proyectos y desarrollo profesional. Ofrezco espacios de formación continua y servicios de consultoría tanto a profesionales como a empresas.
Desde el año 2022 colaboro activamente con Nimdzi Insights, reconocida empresa de investigación y consultoría líder en la industria, desempeñándome como líder de proyectos, analista de operaciones e investigadora de UX, entre otras funciones.
Soy miembro de Women in Localization y mentora en el programa de mentoría de WIL. Además, YG Formación Profesional es socio activo de Translated in Argentina y de la AASL.